TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:53:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第八十四 pháp uyển châu lâm quyển đệ bát thập tứ     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   六度篇第八十五之五   lục độ thiên đệ bát thập ngũ chi ngũ    禪定部第五(此別五部)    Thiền định bộ đệ ngũ (thử biệt ngũ bộ )  述意部 引證部 頭陀部 利益部  thuật ý bộ  dẫn chứng bộ  Đầu-đà bộ  lợi ích bộ  禪定部  Thiền định bộ     述意部第一     thuật ý bộ đệ nhất 夫神通勝業非定不生。無漏慧根非靜不發。 phu thần thông thắng nghiệp phi định bất sanh 。vô lậu tuệ căn phi tĩnh bất phát 。 故經曰。深修禪定得五神通。 cố Kinh viết 。thâm tu Thiền định đắc ngũ thần thông 。 心在一緣是三昧相。書亦有言。當使形如枯木。心若死灰。 tâm tại nhất duyên thị tam muội tướng 。thư diệc hữu ngôn 。đương sử hình như khô mộc 。tâm nhược/nhã tử hôi 。 不充誳於富貴。不隕穫於貧賤。 bất sung 誳ư phú quý 。bất vẫn hoạch ư bần tiện 。 栖神冥漢之內。遺形塵埃之表。 tê Thần minh hán chi nội 。di hình trần ai chi biểu 。 故攝心一處便是功德叢林。散意片時即名煩惱羅剎。 cố nhiếp tâm nhất xứ/xử tiện thị công đức tùng lâm 。tán ý phiến thời tức danh phiền não La-sát 。 所以曇光釋子降猛虎於膝前。螺髻仙人宿巢禽於頂上。 sở dĩ đàm quang Thích tử hàng mãnh hổ ư tất tiền 。loa kế tiên nhân tú sào cầm ư đảnh/đính thượng 。 是知大士常修宴坐。不斷煩惱而入涅槃。 thị tri đại sĩ thường tu yến tọa 。bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。 不捨道法現凡夫事。又能觀察此身。 bất xả đạo pháp hiện phàm phu sự 。hựu năng quan sát thử thân 。 從頭至足三十六物八萬戶蟲。不淨無常苦空非我。 tùng đầu chí túc tam thập lục vật bát vạn hộ trùng 。bất tịnh vô thường khổ không phi ngã 。 但眾生心性譬若獼猴戲跳攀緣歡娛奔逸。 đãn chúng sanh tâm tánh thí nhược/nhã Mi-Hầu hí khiêu phàn duyên hoan ngu bôn dật 。 不能冥目束體端心勤意。 bất năng minh mục thúc thể đoan tâm cần ý 。 剛強難化(怡-台+龍)戾不調。習近五塵流轉三界。黏外道之黐。 cương cưỡng nạn/nan hóa (di -đài +long )lệ bất điều 。tập cận ngũ trần lưu chuyển tam giới 。niêm ngoại đạo chi li 。 貫天魔之杖。於是永淪苦海長墜嶮獄。 quán thiên ma chi trượng 。ư thị vĩnh luân khổ hải trường/trưởng trụy hiểm ngục 。 皆由放散情慮擾亂心神。似風裏之燈。譬波中之月。 giai do phóng tán Tình lự nhiễu loạn tâm thần 。tự phong lý chi đăng 。thí ba trung chi nguyệt 。 搖漾輕動。浮游汎濫。影既不現。照豈得明。 diêu/dao dạng khinh động 。phù du phiếm lạm 。ảnh ký bất hiện 。chiếu khởi đắc minh 。 所以眾惡賴此而興。諸善由斯併廢。 sở dĩ chúng ác lại thử nhi hưng 。chư thiện do tư 併phế 。 良由不修斷惑。常起貪瞋。未服無知偏多樂受。 lương do bất tu đoạn hoặc 。thường khởi tham sân 。vị phục vô tri Thiên đa lạc thọ 。 遂令禪定之惑重沓爭來。妨靜之緣交加競集。 toại lệnh Thiền định chi hoặc trọng đạp tranh lai 。phương tĩnh chi duyên giao gia cạnh tập 。 五蓋覆心禪門已閉。六塵在念亂想常馳。 ngũ cái phước tâm Thiền môn dĩ bế 。lục trần tại niệm loạn tưởng thường trì 。 類狂象之無鉤。似戲猨之得樹。 loại cuồng tượng chi vô câu 。tự hí 猨chi đắc thụ/thọ 。 故須念念策心新新集起。豈前念皆惡。遂剋苦而靜塵。 cố tu niệm niệm sách tâm tân tân tập khởi 。khởi tiền niệm giai ác 。toại khắc khổ nhi tĩnh trần 。 後念起善。便縱意而揚惡。 hậu niệm khởi thiện 。tiện túng ý nhi dương ác 。 所以論美四時經歎一慮。然後方能正想革絕凡懷。 sở dĩ luận mỹ tứ thời Kinh thán nhất lự 。nhiên hậu phương năng chánh tưởng cách tuyệt phàm hoài 。 若違此理聖亦不可。今萬境森羅不能自觸。 nhược/nhã vi thử lý Thánh diệc bất khả 。kim vạn cảnh sâm la bất năng tự xúc 。 要須因倚諸根內想感發。何以知然。 yếu tu nhân ỷ chư căn nội tưởng cảm phát 。hà dĩ tri nhiên 。 今有心感於內事發於外。惑緣於外起染於內。 kim hữu tâm cảm ư nội sự phát ư ngoại 。hoặc duyên ư ngoại khởi nhiễm ư nội 。 故知內外相資表裏遞用。君臣心識不可備捨。故經云。 cố tri nội ngoại tướng tư biểu lý đệ dụng 。quân Thần tâm thức bất khả bị xả 。cố Kinh vân 。 心王若正則六臣不邪。識意昏沈則其主不明。 tâm Vương nhược/nhã chánh tức lục Thần bất tà 。thức ý hôn trầm tức kỳ chủ bất minh 。 今悔六臣當各慚愧制馭六根不令馳散也。 kim hối lục Thần đương các tàm quý chế ngự lục căn bất lệnh trì tán dã 。     引證部第二     dẫn chứng bộ đệ nhị 如法句經心意品說云。昔佛在世時。 như Pháp Cú Kinh tâm ý phẩm thuyết vân 。tích Phật tại thế thời 。 有一道人在河邊樹下學道。十二年中貪想不除。 hữu nhất đạo nhân tại hà biên thụ hạ học đạo 。thập nhị niên trung tham tưởng bất trừ 。 走心散意但念云欲。 tẩu tâm tán ý đãn niệm vân dục 。 目色耳聲鼻香口味身受心法。身靜意遊曾無寧息。 mục sắc nhĩ thanh tỳ hương khẩu vị thân thọ tâm Pháp 。thân tĩnh ý du tằng vô ninh tức 。 十二年中不能得道。佛知可度。化作沙門。往至其所。 thập nhị niên trung bất năng đắc đạo 。Phật tri khả độ 。hóa tác Sa Môn 。vãng chí kỳ sở 。 樹下共宿。須臾月明。有龜從河中出來至樹下。 thụ hạ cọng tú 。tu du nguyệt minh 。hữu quy tùng hà trung xuất lai chí thụ hạ 。 復有水狗飢行求食。與龜相逢。便欲噉龜。 phục hưũ thủy cẩu cơ hạnh/hành/hàng cầu thực/tự 。dữ quy tướng phùng 。tiện dục đạm quy 。 龜縮其頭尾及其四脚藏於甲中。不能得噉。 quy súc kỳ đầu vĩ cập kỳ tứ cước tạng ư giáp trung 。bất năng đắc đạm 。 水狗小遠。復出頭足。行步如故。不能奈何。 thủy cẩu tiểu viễn 。phục xuất đầu túc 。hạnh/hành/hàng bộ như cố 。bất năng nại hà 。 遂便得脫。於是道人問化沙門。 toại tiện đắc thoát 。ư thị đạo nhân vấn hóa Sa Môn 。 此龜有護命之鎧。水狗不能得其便。化沙門答言。 thử quy hữu hộ mạng chi khải 。thủy cẩu bất năng đắc kỳ tiện 。hóa Sa Môn đáp ngôn 。 吾念世人不如此龜。不知無常放恣六情。外魔得便。 ngô niệm thế nhân bất như thử quy 。bất tri vô thường phóng tứ lục tình 。ngoại ma đắc tiện 。 形壞神去生死無端。輪轉五道苦惱百千。 hình hoại Thần khứ sanh tử vô đoan 。luân chuyển ngũ đạo khổ não bách thiên 。 皆意所造。宜自勉勵求滅度安。 giai ý sở tạo 。nghi tự miễn lệ cầu diệt độ an 。 於是化沙門即說偈言。 ư thị hóa Sa Môn tức thuyết kệ ngôn 。  藏六如龜  防意如城  慧與魔戰  tạng lục như quy   phòng ý như thành   tuệ dữ ma chiến  勝則無患  thắng tức vô hoạn 又求離牢獄經云。時有阿育王弟。 hựu cầu ly lao ngục Kinh vân 。thời hữu A-dục Vương đệ 。 名善容(亦名違陀首祇)入山游獵。 danh Thiện dung (diệc danh vi đà thủ kì )nhập sơn du liệp 。 見諸梵志裸形苦行而無所得。王弟見而問曰。汝在此行道。 kiến chư Phạm-chí lỏa hình khổ hạnh nhi vô sở đắc 。Vương đệ kiến nhi vấn viết 。nhữ tại thử hành đạo 。 有何患累而無成辦。梵志報曰。坐有群鹿數共合會。 hữu hà hoạn luy nhi vô thành biện/bạn 。Phạm-chí báo viết 。tọa hữu quần lộc số cọng hợp hội 。 我見心動不能自制。王子聞已。時生惡念。 ngã kiến tâm động bất năng tự chế 。Vương tử văn dĩ 。thời sanh ác niệm 。 此等梵志。服風食氣氣力羸惙。 thử đẳng Phạm-chí 。phục phong thực/tự khí khí lực luy 惙。 猶有婬欲過患不除。釋子沙門。飲食甘美在好床坐。 do hữu dâm dục quá hoạn bất trừ 。Thích tử Sa Môn 。ẩm thực cam mỹ tại hảo sàng tọa 。 衣服隨時香華自熏。豈得無欲。 y phục tùy thời hương hoa tự huân 。khởi đắc vô dục 。 時阿育王聞弟有此議論。即懷憂慼。吾唯有一弟。忽生邪見。 thời A-dục Vương văn đệ hữu thử nghị luận 。tức hoài ưu Thích 。ngô duy hữu nhất đệ 。hốt sanh tà kiến 。 恐永迷沒。我當方宜除其惡念。 khủng vĩnh mê một 。ngã đương phương nghi trừ kỳ ác niệm 。 即還宮內勅諸伎女。各自莊嚴。至善容所共相娛樂。 tức hoàn cung nội sắc chư kỹ nữ 。các tự trang nghiêm 。chí Thiện dung sở cộng tướng ngu lạc 。 預勅大臣。吾有所圖。若我勅卿殺善容者。 dự sắc đại thần 。ngô hữu sở đồ 。nhược/nhã ngã sắc khanh sát Thiện dung giả 。 卿等便諫。須待七日隨王殺之。 khanh đẳng tiện gián 。tu đãi thất nhật tùy Vương sát chi 。 時諸伎女即往娛樂。未經時頃王躬自往。語弟云。 thời chư kỹ nữ tức vãng ngu lạc 。vị Kinh thời khoảnh Vương cung tự vãng 。ngữ đệ vân 。 何為將吾伎女妻妾恣意自娛。奪其威怒以輪擲空。 hà vi/vì/vị tướng ngô kỹ nữ thê thiếp tứ ý tự ngu 。đoạt kỳ uy nộ dĩ luân trịch không 。 召諸大臣即告之曰。卿等知不。吾未衰老。 triệu chư đại thần tức cáo chi viết 。khanh đẳng tri bất 。ngô vị suy lão 。 亦無外寇強敵來侵境者。 diệc vô ngoại khấu cường địch lai xâm cảnh giả 。 吾曾聞古昔諸賢有此諺言。 ngô tằng văn cổ tích chư hiền hữu thử ngạn ngôn 。 夫人有福四海歸伏福盡德薄肘腋叛離。如我自察未有斯變。 phu nhân hữu phước tứ hải quy phục phước tận đức bạc trửu dịch bạn ly 。như ngã tự sát vị hữu tư biến 。 然我弟善容誘吾伎女妻妾縱情自恣。事既如是豈有我乎。 nhiên ngã đệ Thiện dung dụ ngô kỹ nữ thê thiếp túng Tình Tự Tứ 。sự ký như thị khởi hữu ngã hồ 。 汝等將去詣市殺之。諸臣諫曰。 nhữ đẳng tướng khứ nghệ thị sát chi 。chư Thần gián viết 。 唯願大王聽臣微言。唯有此一弟。又少息胤無繼嗣者。 duy nguyện Đại Vương thính Thần vi ngôn 。duy hữu thử nhất đệ 。hựu thiểu tức dận vô kế tự giả 。 願聽七日為王求依王命。時王默然聽臣所諫。 nguyện thính thất nhật vi/vì/vị Vương cầu y Vương mạng 。thời Vương mặc nhiên thính Thần sở gián 。 王復寬恩。勅語諸臣。命聽王子。著吾服飾。 Vương phục khoan ân 。sắc ngữ chư Thần 。mạng thính Vương tử 。trước/trứ ngô phục sức 。 天冠威容如吾不異。內吾宮裏作唱伎樂。共娛樂之。 thiên quan uy dung như ngô bất dị 。nội ngô cung lý tác xướng kĩ nhạc 。cọng ngu lạc chi 。 復勅一臣自今日始著鎧持杖。拔好利劍。 phục sắc nhất Thần tự kim nhật thủy trước/trứ khải trì trượng 。bạt hảo lợi kiếm 。 往語善容王子曰。知期七日終正。 vãng ngữ Thiện dung Vương tử viết 。tri kỳ thất nhật chung chánh 。 爾當到努力開割五欲自娛。今不自適死後有悔。 nhĩ đương đáo nỗ lực khai cát ngũ dục tự ngu 。kim bất tự thích tử hậu hữu hối 。 恨亦無益。一日過已臣復往語。餘有六日。 hận diệc vô ích 。nhất nhật quá/qua dĩ Thần phục vãng ngữ 。dư hữu lục nhật 。 如是次第乃至一日。臣往白言。王子當知。 như thị thứ đệ nãi chí nhất nhật 。Thần vãng bạch ngôn 。Vương tử đương tri 。 六日已過唯明日在。當就於死。努力恣情。 lục nhật dĩ quá/qua duy minh nhật tại 。đương tựu ư tử 。nỗ lực tứ Tình 。 五欲自娛。至七日到王遣使問。云何王子七日之中。 ngũ dục tự ngu 。chí thất nhật đáo Vương khiển sử vấn 。vân hà Vương tử thất nhật chi trung 。 意志自由快樂不乎。弟報王曰。大王當知。 ý chí tự do khoái lạc bất hồ 。đệ báo Vương viết 。Đại Vương đương tri 。 不見不聞有何快樂。王問弟曰。 bất kiến bất văn hữu hà khoái lạc 。Vương vấn đệ viết 。 著吾服飾入吾宮殿。眾伎自娛食以甘美。 trước/trứ ngô phục sức nhập ngô cung điện 。chúng kỹ tự ngu thực/tự dĩ cam mỹ 。 何以面欺不見不聞不快樂耶。弟白王言。應死之人。 hà dĩ diện khi bất kiến bất văn bất khoái lạc da 。đệ bạch Vương ngôn 。ưng tử chi nhân 。 雖未命絕與死何異。當有何情著於五欲。王告弟曰。 tuy vị mạng tuyệt dữ tử hà dị 。đương hữu hà Tình trước/trứ ư ngũ dục 。Vương cáo đệ viết 。 咄愚所啟。汝今一身憂慮百端。 đốt ngu sở khải 。nhữ kim nhất thân ưu lự bách đoan 。 一身斷滅在欲不樂。豈況沙門憂念三世。 nhất thân đoạn điệt tại dục bất lạc/nhạc 。khởi huống Sa Môn ưu niệm tam thế 。 一身死壞復受一身。億百千世。身身受苦無量患惱。 nhất thân tử hoại phục thọ/thụ nhất thân 。ức bách thiên thế 。thân thân thọ khổ vô lượng hoạn não 。 雖出為人與他走使。或生貧家衣食窮乏。 tuy xuất vi/vì/vị nhân dữ tha tẩu sử 。hoặc sanh bần gia y thực cùng phạp 。 念此辛酸故出家為道。求於無為度世之要。 niệm thử tân toan cố xuất gia vi/vì/vị đạo 。cầu ư vô vi/vì/vị độ thế chi yếu 。 設不精勤當復更歷劫數之苦。是時王子心開意解。 thiết ất tinh cần đương phục cánh lịch kiếp số chi khổ 。Thị thời Vương tử tâm khai ý giải 。 前白王言。今聞王教乃得惺寤。 tiền bạch Vương ngôn 。kim văn Vương giáo nãi đắc tinh ngụ 。 生老病死實可厭患。愁憂苦惱流轉不息。唯願大王。 sanh lão bệnh tử thật khả yếm hoạn 。sầu ưu khổ não lưu chuyển bất tức 。duy nguyện Đại Vương 。 見聽為道。謹慎修行。王告弟曰。宜知是時。 kiến thính vi/vì/vị đạo 。cẩn thận tu hành 。Vương cáo đệ viết 。nghi tri Thị thời 。 弟即辭王出為沙門。奉持禁戒晝夜精勤。 đệ tức từ Vương xuất vi/vì/vị Sa Môn 。phụng trì cấm giới trú dạ tinh cần 。 遂得阿羅漢果。六通清徹無所罣礙。 toại đắc A-la-hán quả 。lục thông thanh triệt vô sở quái ngại 。 又阿育王傳云。阿育王聞弟得道。深心歡喜。 hựu A-dục Vương truyền vân 。A-dục Vương văn đệ đắc đạo 。thâm tâm hoan hỉ 。 稽首禮敬。請長供養。既厭世苦不樂人間。 khể thủ lễ kính 。thỉnh trường/trưởng cúng dường 。ký yếm thế khổ bất lạc/nhạc nhân gian 。 誓依林野以養餘命。 thệ y lâm dã dĩ dưỡng dư mạng 。 阿育王即使鬼神於自城內為造山水。山高數十丈。 A-dục Vương tức sử quỷ thần ư tự thành nội vi/vì/vị tạo sơn thủy 。sơn cao số thập trượng 。 斷絕人物不得往來。乃應王命率捨衣資。造石像一軀。 đoạn tuyệt nhân vật bất đắc vãng lai 。nãi ưng Vương mạng suất xả y tư 。tạo thạch tượng nhất khu 。 身高丈六。即於山龕石室供養其弟。 thân cao trượng lục 。tức ư sơn kham thạch thất cúng dường kỳ đệ 。 此山及像今並存焉。 thử sơn cập tượng kim tịnh tồn yên 。     頭陀部第三     Đầu-đà bộ đệ tam 夫五欲蓋纏並是禪障。既能除棄。其心寂靜。 phu ngũ dục cái triền tịnh thị Thiền chướng 。ký năng trừ khí 。kỳ tâm tịch tĩnh 。 堪能修道。故此章內。具明十二頭陀之行。 kham năng tu đạo 。cố thử chương nội 。cụ minh thập nhị đầu đà chi hạnh/hành/hàng 。 少欲知足無過此等。西云頭陀。此云抖捒。 thiểu dục tri túc vô quá thử đẳng 。Tây vân Đầu-đà 。thử vân đẩu 捒。 能行此法即能抖捒煩惱去離貪著。 năng hạnh/hành/hàng thử pháp tức năng đẩu 捒phiền não khứ ly tham trước 。 如衣抖捒能去塵垢。是故從喻為名。故名頭陀。 như y đẩu 捒năng khứ trần cấu 。thị cố tùng dụ vi/vì/vị danh 。cố danh Đầu-đà 。 經論別明。各云十二。通別總論。合有十六。 Kinh luận biệt minh 。các vân thập nhị 。thông biệt tổng luận 。hợp hữu thập lục 。 如衣中有四。食中有六。處中有六。故合十六。 như y trung hữu tứ 。thực/tự trung hữu lục 。xứ trung hữu lục 。cố hợp thập lục 。 衣中四者。一糞埽衣。二毳衣。三納衣。 y trung tứ giả 。nhất phẩn tảo y 。nhị thuế y 。tam nạp y 。 四三衣。食中六者。一乞食。二次第乞食。 tứ tam y 。thực/tự trung lục giả 。nhất khất thực 。nhị thứ đệ khất thực 。 三不作餘食法食。四一坐食。五一團食。 tam bất tác dư thực/tự pháp thực 。tứ nhất tọa thực 。ngũ nhất đoàn thực/tự 。 亦名節量食。六中後不飲漿。處中六者。一阿蘭若處。 diệc danh tiết lượng thực 。lục trung hậu bất ẩm tương 。xứ trung lục giả 。nhất A-lan-nhã xứ/xử 。 二在塚間。三在樹下。四在露地。五是常坐。 nhị tại trủng gian 。tam tại thụ hạ 。tứ tại lộ địa 。ngũ thị thường tọa 。 六是隨坐。就此十六隱顯離合。故說十二。 lục thị tùy tọa 。tựu thử thập lục ẩn hiển ly hợp 。cố thuyết thập nhị 。 如衣中四者。依四分律及智度論。同唯說二。 như y trung tứ giả 。y Tứ Phân Luật cập Trí độ luận 。đồng duy thuyết nhị 。 一著納衣。二著三衣。不論餘二。依涅槃經。 nhất trước/trứ nạp y 。nhị trước/trứ tam y 。bất luận dư nhị 。y Niết Bàn Kinh 。 衣中說三。一著糞埽衣。二著毳衣。三畜三衣。 y trung thuyết tam 。nhất trước/trứ phẩn tảo y 。nhị trước/trứ thuế y 。tam súc tam y 。 不論納衣。食中六者。涅槃說三。所謂乞食。一坐食。 bất luận nạp y 。thực/tự trung lục giả 。Niết-Bàn thuyết tam 。sở vị khất thực 。nhất tọa thực 。 一團食。所以不說次等乞者。 nhất đoàn thực/tự 。sở dĩ bất thuyết thứ đẳng khất giả 。 以能如法乞食之時。必有次第。故不別說。但能一團一坐食。 dĩ năng như pháp khất thực chi thời 。tất hữu thứ đệ 。cố bất biệt thuyết 。đãn năng nhất đoàn nhất tọa thực 。 自然不作餘食法中後飲漿。故不別說。 tự nhiên bất tác dư thực/tự Pháp trung hậu ẩm tương 。cố bất biệt thuyết 。 四分律中。說食有四。三種同前。加次第乞。 Tứ Phân Luật trung 。thuyết thực/tự hữu tứ 。tam chủng đồng tiền 。gia thứ đệ khất 。 智度論中。說食有五。不說不作餘食法食。 Trí độ luận trung 。thuyết thực/tự hữu ngũ 。bất thuyết bất tác dư thực/tự pháp thực 。 處中六者。依智度論說五。除却隨坐。涅槃及律。 xứ trung lục giả 。y Trí độ luận thuyết ngũ 。trừ khước tùy tọa 。Niết-Bàn cập luật 。 皆具說六。今依諸部通有十六也。 giai cụ thuyết lục 。kim y chư bộ thông hữu thập lục dã 。 又十住毘婆沙論。十二頭陀名體稍別。 hựu thập trụ tỳ bà sa luận 。thập nhị đầu đà danh thể sảo biệt 。 一盡形乞食。二受阿練若。三著糞埽衣。 nhất tận hình khất thực 。nhị thọ a-luyện-nhã 。tam trước/trứ phẩn tảo y 。 四一坐食。五常坐。六食後不受非時飲。 tứ nhất tọa thực 。ngũ thường tọa 。lục thực/tự hậu bất thọ/thụ phi thời ẩm 。 七但有三衣。八毳衣。九隨敷坐。十樹下住。 thất đãn hữu tam y 。bát thuế y 。cửu tùy phu tọa 。thập thụ hạ trụ/trú 。 十一空地住。十二死人間住。第一盡形乞食有十種利。 thập nhất không địa trụ/trú 。thập nhị tử nhân gian trụ/trú 。đệ nhất tận hình khất thực hữu thập chủng lợi 。 一所用活命自屬不屬他。 nhất sở dụng hoạt mạng tự chúc bất chúc tha 。 二眾生施我食者令住三寶然後當食。 nhị chúng sanh thí ngã thực/tự giả lệnh trụ/trú Tam Bảo nhiên hậu đương thực/tự 。 三若有施我食者當生悲心。我當勤進令善住施。作已乃食。 tam nhược hữu thí ngã thực/tự giả đương sanh bi tâm 。ngã đương cần tiến/tấn lệnh thiện trụ/trú thí 。tác dĩ nãi thực/tự 。 四隨順佛教故。五易滿易養。六行破憍慢法。 tứ tùy thuận Phật giáo cố 。ngũ dịch mãn dịch dưỡng 。lục hạnh/hành/hàng phá kiêu mạn Pháp 。 七無見頂善根。八見我乞食。 thất vô kiến đảnh/đính thiện căn 。bát kiến ngã khất thực 。 餘有修善法者亦當効我。九不與男子大小有諸因緣事。 dư hữu tu thiện Pháp giả diệc đương hiệu ngã 。cửu bất dữ nam tử đại tiểu hữu chư nhân duyên sự 。 十次第乞食故。 thập thứ đệ khất thực cố 。 於眾生中生平等心即種助一切智。 ư chúng sanh trung sanh bình đẳng tâm tức chủng trợ nhất thiết trí 。 第二受阿練若處亦有十利。一自在來去。 đệ nhị thọ a-luyện-nhã xứ/xử diệc hữu thập lợi 。nhất tự tại lai khứ 。 二無我無我所。三隨意所住無有障礙。 nhị vô ngã vô ngã sở 。tam tùy ý sở trụ vô hữu chướng ngại 。 四心轉樂習阿練若住處。五住處少欲少事。 tứ tâm chuyển lạc/nhạc tập a-luyện-nhã trụ xứ 。ngũ trụ xứ thiểu dục thiểu sự 。 六不惜身命為具足功德故。七遠離眾鬧語故。 lục bất tích thân mạng vi/vì/vị cụ túc công đức cố 。thất viễn ly chúng nháo ngữ cố 。 八雖行功德不求恩報。九隨順禪定易得一心。 bát tuy hạnh/hành/hàng công đức bất cầu ân báo 。cửu tùy thuận Thiền định dịch đắc nhất tâm 。 十於空處住易生無障礙想。 thập ư không xứ trụ dịch sanh vô chướng ngại tưởng 。 第三著糞埽衣亦有十利。 đệ tam trước/trứ phẩn tảo y diệc hữu thập lợi 。 一不以衣故與在家者和合。二不以衣故現乞衣相。 nhất bất dĩ y cố dữ tại gia giả hòa hợp 。nhị bất dĩ y cố hiện khất y tướng 。 三亦不方便說得衣相。四不以衣故四方求索。 tam diệc bất phương tiện thuyết đắc y tướng 。tứ bất dĩ y cố tứ phương cầu tác 。 五若不得衣亦不憂。六得亦不喜。 ngũ nhược/nhã bất đắc y diệc bất ưu 。lục đắc diệc bất hỉ 。 七賤物易得無有過患。八順行初受四依法。九入在麁衣數中。 thất tiện vật dịch đắc vô hữu quá hoạn 。bát thuận hạnh/hành/hàng sơ thọ/thụ tứ y Pháp 。cửu nhập tại thô y số trung 。 十不為人所貪著。 thập bất vi/vì/vị nhân sở tham trước 。 第四一坐食亦有十利。一無有求第。 đệ tứ nhất tọa thực diệc hữu thập lợi 。nhất vô hữu cầu đệ 。 二食疲苦二於所受輕少。三無所用疲苦。 nhị thực bì khổ nhị ư sở thọ khinh thiểu 。tam vô sở dụng bì khổ 。 四食前無疲苦。五入在細行食法。六食消後食。 tứ thực tiền vô bì khổ 。ngũ nhập tại tế hạnh/hành/hàng thực/tự Pháp 。lục thực/tự tiêu hậu thực/tự 。 七少防患。八少疾病。九身體輕便。 thất thiểu phòng hoạn 。bát thiểu tật bệnh 。cửu thân thể khinh tiện 。 十身受快樂。 thập thân thọ/thụ khoái lạc 。 第五常坐亦有十利。一不貪身樂。 đệ ngũ thường tọa diệc hữu thập lợi 。nhất bất tham thân lạc/nhạc 。 二不貪眠睡樂。三不貪臥具樂。四無臥時脇著席苦。 nhị bất tham miên thụy lạc/nhạc 。tam bất tham ngọa cụ lạc/nhạc 。tứ vô ngọa thời hiếp trước/trứ tịch khổ 。 五不隨身欲。六易得坐禪。七易讀誦經。 ngũ bất tùy thân dục 。lục dịch đắc tọa Thiền 。thất dịch độc tụng Kinh 。 八少睡眠。九身輕易起。十求坐臥具衣服心薄。 bát thiểu thụy miên 。cửu thân khinh dịch khởi 。thập cầu tọa ngọa cụ y phục tâm bạc 。 第六食後不受非時飲亦有十利。一不多食。 đệ lục thực/tự hậu bất thọ/thụ phi thời ẩm diệc hữu thập lợi 。nhất bất đa thực/tự 。 二不滿食。三不貪美味。四少所求欲。 nhị bất mãn thực/tự 。tam bất tham mỹ vị 。tứ thiểu sở cầu dục 。 五少妨患。六少疾病。七易滿。八易養。九知足。 ngũ thiểu phương hoạn 。lục thiểu tật bệnh 。thất dịch mãn 。bát dịch dưỡng 。cửu tri túc 。 十坐禪讀經身不疲極。 thập tọa Thiền đọc Kinh thân bất bì cực 。 第七但有三衣亦有十利。 đệ thất đãn hữu tam y diệc hữu thập lợi 。 一於三衣外無求受疲苦。二無有守護疲苦。三所畜物少。 nhất ư tam y ngoại vô cầu thọ/thụ bì khổ 。nhị vô hữu thủ hộ bì khổ 。tam sở súc vật thiểu 。 四唯身所著為足。五細戒行。六行來無累。 tứ duy thân sở trước/trứ vi/vì/vị túc 。ngũ tế giới hạnh/hành/hàng 。lục hạnh/hành/hàng lai vô luy 。 七身體輕便。八隨順阿練若處住。 thất thân thể khinh tiện 。bát tùy thuận a-luyện-nhã xứ trụ 。 九處處所往無所顧惜。十隨順道行。 cửu xứ xứ sở vãng vô sở cố tích 。thập tùy thuận đạo hạnh/hành/hàng 。 第八受毳衣亦有十利。一在麁衣數。 đệ bát thọ/thụ thuế y diệc hữu thập lợi 。nhất tại thô y số 。 二少所求索。三隨意可坐。四隨意可臥。 nhị thiểu sở cầu tác/sách 。tam tùy ý khả tọa 。tứ tùy ý khả ngọa 。 五澣濯則易。六染時亦易。七少有蟲壞。八難壞。 ngũ cán trạc tức dịch 。lục nhiễm thời diệc dịch 。thất thiểu hữu trùng hoại 。bát nạn hoại 。 九更不受餘衣。十不失求道。 cửu cánh bất thọ/thụ dư y 。thập bất thất cầu đạo 。 第九隨坐亦有十利。一無求好精舍住疲苦。 đệ cửu tùy tọa diệc hữu thập lợi 。nhất vô cầu hảo Tịnh Xá trụ/trú bì khổ 。 二無求好坐臥具疲苦。三不惱上座。 nhị vô cầu hảo tọa ngọa cụ bì khổ 。tam bất não Thượng tọa 。 四不令下座愁惱。五少欲。六少事。七隨得而用。 tứ bất lệnh hạ tọa sầu não 。ngũ thiểu dục 。lục thiểu sự 。thất tùy đắc nhi dụng 。 八少用則少務。九不起諍訟因緣。 bát thiểu dụng tức thiểu vụ 。cửu bất khởi tranh tụng nhân duyên 。 十不奪他所用。 thập bất đoạt tha sở dụng 。 第十樹下坐亦有十利。一無有求房舍疲苦。 đệ thập thụ hạ tọa diệc hữu thập lợi 。nhất vô hữu cầu phòng xá bì khổ 。 二無有求坐臥具疲苦。三無有所愛疲苦。 nhị vô hữu cầu tọa ngọa cụ bì khổ 。tam vô hữu sở ái bì khổ 。 四無有受用疲苦。五無處名字。六無鬪諍事。 tứ vô hữu thọ dụng bì khổ 。ngũ vô xứ/xử danh tự 。lục vô đấu tranh sự 。 七隨順四依法。八少而易得無過。 thất tùy thuận tứ y Pháp 。bát thiểu nhi dịch đắc vô quá 。 九隨順修道。十無眾鬧行。 cửu tùy thuận tu đạo 。thập vô chúng nháo hạnh/hành/hàng 。 第十一死人間住亦有十利。一常得無常想。 đệ thập nhất tử nhân gian trụ/trú diệc hữu thập lợi 。nhất thường đắc vô thường tưởng 。 二常得死想。三常得不淨想。 nhị thường đắc tử tưởng 。tam thường đắc bất tịnh tưởng 。 四常得一切世間不可樂想。五常得遠離一切所愛人。 tứ thường đắc nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。ngũ thường đắc viễn ly nhất thiết sở ái nhân 。 六常得悲心。七遠離戲調。八心常厭離。 lục thường đắc bi tâm 。thất viễn ly hí điều 。bát tâm thường yếm ly 。 九勤行精進。十能除悑畏。 cửu cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。thập năng trừ 悑úy 。 第十二空地坐亦有十利。一不求樹下。 đệ thập nhị không địa tọa diệc hữu thập lợi 。nhất bất cầu thụ hạ 。 二遠離我所有。三無有諍訟。四若餘去無所顧惜。 nhị viễn ly ngã sở hữu 。tam vô hữu tranh tụng 。tứ nhược/nhã dư khứ vô sở cố tích 。 五少戲調。六能忍風雨寒熱蟁虻毒蟲等。 ngũ thiểu hí điều 。lục năng nhẫn phong vũ hàn nhiệt văn manh độc trùng đẳng 。 七不為音聲剌棘所剌。八不令眾生瞋恨。 thất bất vi/vì/vị âm thanh lạt cức sở lạt 。bát bất lệnh chúng sanh sân hận 。 九自亦無有愁恨。十無眾鬧行處。 cửu tự diệc vô hữu sầu hận 。thập vô chúng nháo hành xử 。 又寶梁經云。佛告迦葉。 hựu bảo lương Kinh vân 。Phật cáo Ca-diếp 。 比丘若欲至阿蘭若處。當思八法。何等為八。一我當捨身。 Tỳ-kheo nhược/nhã dục chí A-lan-nhã xứ/xử 。đương tư bát pháp 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất ngã đương xả thân 。 二應當捨命。三當捨利養。四離一切所愛樂處。 nhị ứng đương xả mạng 。tam đương xả lợi dưỡng 。tứ ly nhất thiết sở ái lạc xứ/xử 。 五於山間死當如麁死。 ngũ ư sơn gian tử đương như thô tử 。 六阿蘭若處當受阿蘭行。七當以法自活。八非以煩惱自治。 lục A-lan-nhã xứ/xử đương thọ/thụ a lan hạnh/hành/hàng 。thất đương dĩ pháp tự hoạt 。bát phi dĩ phiền não tự trì 。     利益部第四     lợi ích bộ đệ tứ 如大寶積經云。 như đại bảo tích Kinh vân 。 菩薩修定復有十法不與二乘共。何等為十。一修定無有吾我。 Bồ Tát tu định phục hưũ thập pháp bất dữ nhị thừa cọng 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất tu định vô hữu ngô ngã 。 具足如來諸禪定故。二修定不味不著。 cụ túc Như Lai chư Thiền định cố 。nhị tu định bất vị bất trước 。 捨離染心不求己樂。三修定具諸通業。為知眾生諸心行故。 xả ly nhiễm tâm bất cầu kỷ lạc/nhạc 。tam tu định cụ chư thông nghiệp 。vi/vì/vị tri chúng sanh chư tâm hành cố 。 四修定為知眾心。度脫一切諸眾生故。 tứ tu định vi/vì/vị tri chúng tâm 。độ thoát nhất thiết chư chúng sanh cố 。 五修定行於大悲。斷諸眾生煩惱結故。 ngũ tu định hạnh/hành/hàng ư đại bi 。đoạn chư chúng sanh phiền não kết/kiết cố 。 六修定諸禪三昧。善知入出過於三界故。 lục tu định chư Thiền tam muội 。thiện tri nhập xuất quá/qua ư tam giới cố 。 七修定常得自在。具足一切諸善法故。八修定其心寂滅。 thất tu định thường đắc tự tại 。cụ túc nhất thiết chư thiện Pháp cố 。bát tu định kỳ tâm tịch diệt 。 勝於二乘諸禪三昧故。九修定常入智慧。 thắng ư nhị thừa chư Thiền tam muội cố 。cửu tu định thường nhập trí tuệ 。 過諸世間到彼岸故。十修定能興正法。 quá/qua chư thế gian đáo bỉ ngạn cố 。thập tu định năng hưng chánh pháp 。 紹隆三寶使不斷絕故。如是定者。不與聲聞辟支佛共。 thiệu long Tam Bảo sử bất đoạn tuyệt cố 。như thị định giả 。bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。 又六度集經云。復有四種禪定具足智慧。 hựu lục độ tập Kinh vân 。phục hưũ tứ chủng Thiền định cụ túc trí tuệ 。 何等為四。一常樂獨處。二常樂一心。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất thường lạc/nhạc độc xứ/xử 。nhị thường lạc/nhạc nhất tâm 。 三求禪及通。四求無礙佛智。 tam cầu Thiền cập thông 。tứ cầu vô ngại Phật trí 。 又月燈三昧經云。佛言。若有菩薩。住於宴坐。 hựu Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh vân 。Phật ngôn 。nhược hữu Bồ Tát 。trụ/trú ư yến tọa 。 有十種利益。何等為十。一其心不濁。 hữu thập chủng lợi ích 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất kỳ tâm bất trược 。 二住不放逸。三諸佛愛念。四信正覺行。 nhị trụ/trú bất phóng dật 。tam chư Phật ái niệm 。tứ tín chánh giác hạnh/hành/hàng 。 五於佛智不疑。六知恩。七不謗正法。八善能防禁。 ngũ ư Phật trí bất nghi 。lục tri ân 。thất bất báng chánh pháp 。bát thiện năng phòng cấm 。 九到調伏地。十證四無礙。 cửu đáo điều phục địa 。thập chứng tứ vô ngại 。 又佛言。若有菩薩愛樂空閑有十種利益。 hựu Phật ngôn 。nhược hữu Bồ Tát ái lạc không nhàn hữu thập chủng lợi ích 。 何等為十。一省世事務。二遠離憒鬧。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất tỉnh thế sự vụ 。nhị viễn ly hội nháo 。 三無有違諍。四住無惱處。五不增有漏。六不起諍訟。 tam vô hữu vi tránh 。tứ trụ vô não xứ/xử 。ngũ bất tăng hữu lậu 。lục bất khởi tranh tụng 。 七安住靜默。八隨順相續解脫。九速證解脫。 thất an trụ tĩnh mặc 。bát tùy thuận tướng tục giải thoát 。cửu tốc chứng giải thoát 。 十施功而得三昧。 thập thí công nhi đắc tam muội 。 又佛言。若有菩薩能與禪相應有十種利益。 hựu Phật ngôn 。nhược hữu Bồ Tát năng dữ Thiền tướng ứng hữu thập chủng lợi ích 。 何等為十。一安住儀式。二行慈境界。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất an trụ nghi thức 。nhị hạnh/hành/hàng từ cảnh giới 。 三無諸悔熱。四守護諸根。五得食喜樂。 tam vô chư hối nhiệt 。tứ thủ hộ chư căn 。ngũ đắc thực/tự thiện lạc 。 六遠離愛欲。七修禪不空。八解脫魔羂。 lục viễn ly ái dục 。thất tu Thiền bất không 。bát giải thoát ma quyển 。 九安住佛境。十解脫成熟。又佛言。 cửu an trụ Phật cảnh 。thập giải thoát thành thục 。hựu Phật ngôn 。 若有菩薩樂於頭陀乞食有十種利益。何等為十。一摧我慢幢。 nhược hữu Bồ Tát lạc/nhạc ư Đầu-đà khất thực hữu thập chủng lợi ích 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất tồi ngã mạn tràng 。 二不求親愛。三不為名聞。四住在聖種。 nhị bất cầu thân ái 。tam bất vi/vì/vị danh văn 。tứ trụ tại thánh chủng 。 五不諂不誑不現異相。又不傲慢。六不自高舉。 ngũ bất siểm bất cuống bất hiện dị tướng 。hựu bất ngạo mạn 。lục bất tự cao cử 。 七不毀他人。八斷除愛恚。 thất bất hủy tha nhân 。bát đoạn trừ ái khuể 。 九若入人家不為飲食而行法施。十有所說法為人信受。 cửu nhược/nhã nhập nhân gia bất vi/vì/vị ẩm thực nhi hạnh/hành/hàng pháp thí 。thập hữu sở thuyết pháp vi/vì/vị nhân tín thọ 。 又智度論云。三昧有二種。一佛。二菩薩。 hựu Trí độ luận vân 。tam muội hữu nhị chủng 。nhất Phật 。nhị Bồ Tát 。 是諸菩薩於菩薩三昧中得自在。非佛三昧。 thị chư Bồ-tát ư Bồ Tát tam muội trung đắc tự tại 。phi Phật tam muội 。 如諸佛要集經中說云。 như chư Phật yếu tập Kinh trung thuyết vân 。 文殊尸利欲見佛集不能得到。諸佛各還本處。 Văn Thù thi-lợi dục kiến Phật tập bất năng đắc đáo 。chư Phật các hoàn bổn xứ 。 文殊尸利到諸佛集處。有一女人。近彼佛坐入於三昧。 Văn Thù thi-lợi đáo chư Phật tập xứ/xử 。hữu nhất nữ nhân 。cận bỉ Phật tọa nhập ư tam muội 。 文殊尸利入禮佛足已。白佛言。 Văn Thù thi-lợi nhập lễ Phật túc dĩ 。bạch Phật ngôn 。 云何此女人得近佛坐。而我不得。佛告文殊尸利。 vân hà thử nữ nhân đắc cận Phật tọa 。nhi ngã bất đắc 。Phật cáo Văn Thù thi-lợi 。 汝覺此女人令從三昧起。汝自問之。 nhữ giác thử nữ nhân lệnh tùng tam muội khởi 。nhữ tự vấn chi 。 文殊尸利即彈指覺之而不可覺。以大聲喚亦不可覺。 Văn Thù thi-lợi tức đàn chỉ giác chi nhi bất khả giác 。dĩ Đại thanh hoán diệc bất khả giác 。 捉手牽亦不可覺。又以神足動大千世界猶亦不覺。 tróc thủ khiên diệc bất khả giác 。hựu dĩ thần túc động Đại Thiên thế giới do diệc bất giác 。 文殊尸利白佛言。世尊。我不能令覺。 Văn Thù thi-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã bất năng lệnh giác 。 是時佛放大光明照下方世界。是中有一菩薩。 Thị thời Phật phóng đại quang minh chiếu hạ phương thế giới 。thị trung hữu nhất Bồ Tát 。 名棄諸蓋。即時從下方出來到佛所。 danh khí chư cái 。tức thời tòng hạ phương xuất lai đáo Phật sở 。 頭面禮佛足一面立。佛告棄諸蓋菩薩。汝覺此女人。 đầu diện lễ Phật túc nhất diện lập 。Phật cáo khí chư cái Bồ Tát 。nhữ giác thử nữ nhân 。 即時彈指。此女從三昧起。文殊尸利白佛。 tức thời đàn chỉ 。thử nữ tùng tam muội khởi 。Văn Thù thi-lợi bạch Phật 。 以何因緣我動三千大千世界不能令此女 dĩ hà nhân duyên ngã động tam thiên đại thiên thế giới bất năng lệnh thử nữ 起。棄諸蓋菩薩一彈指便從三昧起。 khởi 。khí chư cái Bồ Tát nhất đạn chỉ tiện tùng tam muội khởi 。 佛告文殊尸利。汝因此女人初發菩提意。 Phật cáo Văn Thù thi-lợi 。nhữ nhân thử nữ nhân sơ phát Bồ-đề ý 。 是女人因棄諸蓋菩薩初發菩提意。以是故。 thị nữ nhân nhân khí chư cái Bồ Tát sơ phát Bồ-đề ý 。dĩ thị cố 。 汝不能令覺。汝於諸佛三昧中功德未滿。 nhữ bất năng lệnh giác 。nhữ ư chư Phật tam muội trung công đức vị mãn 。 是棄諸蓋菩薩於三昧中得自在。 thị khí chư cái Bồ Tát ư tam muội trung đắc tự tại 。 佛三昧中始少多入而未得自在故耳。 Phật tam muội trung thủy thiểu đa nhập nhi vị đắc tự tại cố nhĩ 。     禪定部第五     Thiền định bộ đệ ngũ 如禪祕要經云。阿練若比丘因五種事發狂。 như Thiền bí yếu Kinh vân 。a-luyện-nhã Tỳ-kheo nhân ngũ chủng sự phát cuồng 。 一者因亂聲。二者因惡名。三者因利養。 nhất giả nhân loạn thanh 。nhị giả nhân ác danh 。tam giả nhân lợi dưỡng 。 四者因外風。五者因內風。爾時世尊而說祝曰。 tứ giả nhân ngoại phong 。ngũ giả nhân nội phong 。nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết chúc viết 。 南無佛陀 南無達摩 南無僧伽 南無 Nam mô Phật đà  Nam mô Đạt-ma  Nam mô tăng già  Nam mô 摩訶梨師 毘闍羅闍 謁咄陀達陀 娑 Ma-ha lê sư  Tì xà/đồ La xà/đồ  yết đốt đà đạt đà  sa 滿馱 跋闍邏翅(久馳反) 陀邏崛荼誓荼遮 mãn Đà  bạt xà lá sí (cửu trì phản ) đà lá quật đồ thệ đồ già 利遮利 摩訶遮利吁摩利吁摩勒翅(久馳反) lợi già lợi  Ma-ha già lợi hu ma lợi hu ma lặc sí (cửu trì phản ) 悉耽鞞闍鞞 阿闍鞞利 究匊匊翅(久馳反) tất đam tỳ xà/đồ tỳ  a xà/đồ tỳ lợi  cứu cúc cúc sí (cửu trì phản ) 薩婆陀羅尼翅(久馳反) 阿扇(叔看反)提摩俱摩 tát bà Đà-la-ni sí (cửu trì phản ) a phiến (thúc khán phản )Đề ma câu ma 詣吁彌吁彌摩呵 摩娑禍呵 nghệ hu di hu di ma ha  ma sa họa ha 爾時世尊說此呪已。告舍利弗。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chú dĩ 。cáo Xá-lợi-phất 。 如此神呪過去無量諸佛所說。我今現在亦說此呪。 như thử Thần chú quá khứ vô lượng chư Phật sở thuyết 。ngã kim hiện tại diệc thuyết thử chú 。 未來彌勒賢劫菩薩亦當宣說。 vị lai Di lặc hiền kiếp Bồ Tát diệc đương tuyên thuyết 。 如此神呪功德如自在天。 như thử Thần chú công đức như Tự tại Thiên 。 能令後世五百歲中諸惡比丘得淨心意。調和善治四大增損。 năng lệnh hậu thế ngũ bách tuế trung chư ác Tỳ-kheo đắc tịnh tâm ý 。điều hoà thiện trì tứ đại tăng tổn 。 亦治心內四百四病四百四脈所起壞界九十八使性欲種子。 diệc trì tâm nội tứ bách tứ bệnh tứ bách tứ mạch sở khởi hoại giới cửu thập bát sử tánh dục chủng tử 。 亦治業障犯戒諸惡永盡無餘。 diệc trì nghiệp chướng phạm giới chư ác vĩnh tận vô dư 。 此名善治七十二種病憂惱陀羅尼。 thử danh thiện trì thất thập nhị chủng bệnh ưu não Đà-la-ni 。 亦名拔五種陰無明根本陀羅尼。 diệc danh bạt ngũ chủng uẩn vô minh căn bản Đà-la-ni 。 亦名現前見一切佛及諸聲聞為說真法破諸法使。 diệc danh hiện tiền kiến nhất thiết Phật cập chư Thanh văn vi/vì/vị thuyết chân Pháp phá chư Pháp sử 。   感應緣(略引六驗)   cảm ứng duyên (lược dẫn lục nghiệm )  晉沙門支曇蘭 宋沙門釋玄高 宋沙門釋  tấn Sa Môn chi đàm lan  tống Sa Môn thích huyền cao  tống Sa Môn thích  普常 齊沙門釋僧稠 隋沙門釋法進  phổ thường  tề Sa Môn thích tăng trù  tùy Sa Môn thích Pháp tiến/tấn  唐沙門釋慧融  đường Sa Môn thích tuệ dung 晉始豐赤城山有支曇蘭。青州人。 tấn thủy phong xích thành sơn hữu chi đàm lan 。thanh châu nhân 。 蔬食樂禪讀誦三十萬言。晉太元中游剡。 sơ thực lạc/nhạc Thiền độc tụng tam thập vạn ngôn 。tấn thái nguyên trung du diệm 。 後憩始豐赤城山。見一處林泉清曠而居之。經于數日。 hậu khế thủy phong xích thành sơn 。kiến nhất xứ lâm tuyền thanh khoáng nhi cư chi 。Kinh vu số nhật 。 忽見一人長數丈。呼蘭令去。 hốt kiến nhất nhân trường/trưởng số trượng 。hô lan lệnh khứ 。 又見諸異形禽獸以恐蘭。見蘭怡然自得。 hựu kiến chư dị hình cầm thú dĩ khủng lan 。kiến lan di nhiên tự đắc 。 乃屈膝而禮拜云。珠欺王是家舅。令往韋鄉山就之。 nãi khuất tất nhi lễ bái vân 。châu khi Vương thị gia cữu 。lệnh vãng vi hương sơn tựu chi 。 推此處以相奉。爾後三年忽聞車騎隱隱。 thôi thử xứ dĩ tướng phụng 。nhĩ hậu tam niên hốt văn xa kị ẩn ẩn 。 從者彌峯。俄而有人著幘稱珠欺王通。 tùng giả di phong 。nga nhi hữu nhân trước/trứ trách xưng châu khi Vương thông 。 既前從其妻子男女等二十三人。並形貌端正有逾於世。 ký tiền tùng kỳ thê tử nam nữ đẳng nhị thập tam nhân 。tịnh hình mạo đoan chánh hữu du ư thế 。 既至蘭所敘暄涼訖。蘭問住在何處。答云。 ký chí lan sở tự huyên lương cật 。lan vấn trụ tại hà xứ/xử 。đáp vân 。 樂安縣韋鄉山。久服風問。今與家累仰投。 lạc/nhạc an huyền vi hương sơn 。cửu phục phong vấn 。kim dữ gia luy ngưỡng đầu 。 乞受歸戒。蘭即授之。受法竟。 khất thọ/thụ quy giới 。lan tức thọ/thụ chi 。thọ/thụ Pháp cánh 。 嚫錢一萬蜜二器。辭別而去。便聞鳴笳動吹響振山谷。 sấn tiễn nhất vạn mật nhị khí 。từ biệt nhi khứ 。tiện văn minh già động xuy hưởng chấn sơn cốc 。 蘭禪眾十餘共所聞見。晉元熙中卒於山室。 lan Thiền chúng thập dư cọng sở văn kiến 。tấn nguyên 熙trung tốt ư sơn thất 。 春秋八十有三矣。 xuân thu bát thập hữu tam hĩ 。 宋偽魏平城有釋玄高。姓魏。本名靈育。 tống ngụy ngụy bình thành hữu thích huyền cao 。tính ngụy 。bổn danh linh dục 。 憑翊萬年人也。母冠氏本信外道。始適魏氏。 bằng dực vạn niên nhân dã 。mẫu quan thị bổn tín ngoại đạo 。thủy thích ngụy thị 。 首孕一女。即高之長姊。生便信佛。 thủ dựng nhất nữ 。tức cao chi trường/trưởng tỉ 。sanh tiện tín Phật 。 乃為母祈願。願門無異見得奉大法。 nãi vi/vì/vị mẫu kì nguyện 。nguyện môn vô dị kiến đắc phụng đại pháp 。 母以偽秦弘始三年。夢見胡僧散華滿室。覺便寤胎。 mẫu dĩ ngụy tần hoằng thủy tam niên 。mộng kiến hồ tăng tán hoa mãn thất 。giác tiện ngụ thai 。 至四年二月八日生男。家內忽有異香。及光明照壁。 chí tứ niên nhị nguyệt bát Nhật-Sanh nam 。gia nội hốt hữu dị hương 。cập quang minh chiếu bích 。 迄旦乃息。母以兒生瑞兆。因名靈育。 hất đán nãi tức 。mẫu dĩ nhi sanh thụy triệu 。nhân danh linh dục 。 時人重之。復稱世高。年十二辭親入山。久之未許。 thời nhân trọng chi 。phục xưng thế cao 。niên thập nhị từ thân nhập sơn 。cửu chi vị hứa 。 異日有一書生寓高家宿。云欲入中常山隱。 dị nhật hữu nhất thư sanh ngụ cao gia tú 。vân dục nhập trung thường sơn ẩn 。 父母即以高憑之。是夕咸見村人共相祖送。 phụ mẫu tức dĩ cao bằng chi 。thị tịch hàm kiến thôn nhân cộng tướng tổ tống 。 明旦村人並來候高。父母云。昨已相送。 minh đán thôn nhân tịnh lai hậu cao 。phụ mẫu vân 。tạc dĩ tướng tống 。 今復覓耶。村人云。都不知行。豈容已送。 kim phục mịch da 。thôn nhân vân 。đô bất tri hạnh/hành/hàng 。khởi dung dĩ tống 。 父母方寤昨之迎送乃神人也。高既背俗乖世。 phụ mẫu phương ngụ tạc chi nghênh tống nãi thần nhân dã 。cao ký bối tục quai thế 。 改名玄高。聰慜生知學不加思。 cải danh huyền cao 。thông 慜sanh tri học bất gia tư 。 至年十五已為山僧說法。受戒已後專精禪律。 chí niên thập ngũ dĩ vi/vì/vị sơn tăng thuyết Pháp 。thọ/thụ giới dĩ hậu chuyên tinh Thiền luật 。 聞關中有浮陀跋禪師在石羊寺弘法。高往師之。 văn quan trung hữu phù đà bạt Thiền sư tại thạch dương tự hoằng pháp 。cao vãng sư chi 。 旬日之中妙通禪法。跋陀歎曰。善哉佛子。 tuần nhật chi trung diệu thông Thiền pháp 。bạt đà thán viết 。Thiện tai Phật tử 。 乃能深寤如此。於是卑顏推遜不受師禮。 nãi năng thâm ngụ như thử 。ư thị ti nhan thôi tốn bất thọ/thụ sư lễ 。 高乃杖策西秦隱居麥(卄/積)崖。學徒百人。崇其義訓。 cao nãi trượng sách Tây tần ẩn cư mạch (nhập /tích )nhai 。học đồ bách nhân 。sùng kỳ nghĩa huấn 。 稟其禪道。時有長安沙門釋曇弘。秦地高足。 bẩm kỳ Thiền đạo 。thời hữu Trường An Sa Môn thích đàm hoằng 。tần địa cao túc 。 隱在此山與高相會。以同業友。 ẩn tại thử sơn dữ cao tướng hội 。dĩ đồng nghiệp hữu 。 是時乞伏熾槃跨有隴西。西接涼土。 Thị thời khất phục sí bàn khóa hữu lũng Tây 。Tây tiếp lương độ 。 常有學徒三百餘人。有玄紹者。秦州隴西人。學究諸禪。 thường hữu học đồ tam bách dư nhân 。hữu huyền thiệu giả 。tần châu lũng Tây nhân 。học cứu chư Thiền 。 神力自在。手指出水供高洗漱。 thần lực tự tại 。thủ chỉ xuất thủy cung/cúng cao tẩy thấu 。 其水香淨倍異於常。每得非世華香以獻三寶。 kỳ thủy hương tịnh bội dị ư thường 。mỗi đắc phi thế hoa hương dĩ hiến Tam Bảo 。 靈異如紹者又十一人。紹後入堂術山蟬蛻而逝。 linh dị như thiệu giả hựu thập nhất nhân 。thiệu hậu nhập đường thuật sơn thiền 蛻nhi thệ 。 後共曇弘乃向河南。國王及臣民近道候迎。 hậu cọng đàm hoằng nãi hướng hà Nam 。Quốc Vương cập thần dân cận đạo hậu nghênh 。 內外敬奉崇為國師。河南化畢進遊涼土。 nội ngoại kính phụng sùng vi/vì/vị Quốc Sư 。hà Nam hóa tất tiến/tấn du lương độ 。 沮渠蒙遜深相敬事。集會英賓發高勝解。 tự cừ mông tốn thâm tướng kính sự 。tập hội anh tân phát cao thắng giải 。 時西海有樊僧印。亦從高受學。志狹量褊得少為足。 thời Tây hải hữu phiền tăng ấn 。diệc tùng cao thọ học 。chí hiệp lượng biển đắc thiểu vi/vì/vị túc 。 便謂已得羅漢頓盡禪門。高乃密以神力。 tiện vị dĩ đắc La-hán đốn tận Thiền môn 。cao nãi mật dĩ thần lực 。 令印於定中備見十方無極世界諸佛所說法門不 lệnh ấn ư định trung bị kiến thập phương vô cực thế giới chư Phật sở thuyết pháp môn bất 同。印於一夏尋其所見永不能盡。 đồng 。ấn ư nhất hạ tầm kỳ sở kiến vĩnh bất năng tận 。 方知定水無底。大生愧懼。時魏虜託跋燾僭據平城。 phương tri định thủy vô để 。Đại sanh quý cụ 。thời ngụy lỗ thác bạt đảo tiếm cứ bình thành 。 軍侵涼境。燾舅陽平王抂請高同還偽都。 quân xâm lương cảnh 。đảo cữu dương bình Vương 抂thỉnh cao đồng hoàn ngụy đô 。 既達平城大流法化。偽太子託跋晃事高為師。 ký đạt bình thành Đại lưu pháp hóa 。ngụy Thái-Tử thác bạt hoảng sự cao vi/vì/vị sư 。 晃一時被讒為父所疑。乃告高曰。 hoảng nhất thời bị sàm vi/vì/vị phụ sở nghi 。nãi cáo cao viết 。 空羅枉苦何由得脫。高令作金光明齋七日懇懺。 không La uổng khổ hà do đắc thoát 。cao lệnh tác kim quang minh trai thất nhật khẩn sám 。 燾乃夢見其祖及父皆執劍烈威問。 đảo nãi mộng kiến kỳ tổ cập phụ giai chấp kiếm liệt uy vấn 。 汝何故信讒言枉疑太子。燾驚寤。 nhữ hà cố tín sàm ngôn uổng nghi Thái-Tử 。đảo kinh ngụ 。 大集群臣說神告以所夢。諸臣咸言。太子無過。實如皇靈降誥。 đại tập quần thần thuyết Thần cáo dĩ sở mộng 。chư Thần hàm ngôn 。Thái-Tử vô quá 。thật như hoàng linh hàng cáo 。 燾於太子無復疑焉。蓋高誠感之力也。 đảo ư Thái-Tử vô phục nghi yên 。cái cao thành cảm chi lực dã 。 時崔皓冠天師並先得寵於燾。 thời thôi hạo quan thiên sư tịnh tiên đắc sủng ư đảo 。 恐晃篡弑之日奪其威柄。乃譖云。太子前事實有謀心。 khủng hoảng soán 弑chi nhật đoạt kỳ uy bính 。nãi trấm vân 。Thái-Tử tiền sự thật hữu mưu tâm 。 但結高公道術。 đãn kết/kiết cao công đạo thuật 。 故令先帝降夢如此物論事迹稍形。若不誅除必為巨害。燾遂納之。 cố lệnh tiên đế hàng mộng như thử vật luận sự tích sảo hình 。nhược/nhã bất tru trừ tất vi/vì/vị cự hại 。đảo toại nạp chi 。 勃然大怒。即勅收高。高先嘗密語弟子云。 bột nhiên Đại nộ 。tức sắc thu cao 。cao tiên thường mật ngữ đệ-tử vân 。 佛法應衰。吾與崇公當其禍首。于是聞者莫不慨然。 Phật Pháp ưng suy 。ngô dữ sùng công đương kỳ họa thủ 。vu thị văn giả mạc bất khái nhiên 。 時有涼州沙門釋慧崇。 thời hữu Lương Châu Sa Môn thích tuệ sùng 。 是偽魏尚書韓萬德之門師。德既次於高。亦被疑阻。 thị ngụy ngụy Thượng Thư hàn vạn đức chi môn sư 。đức ký thứ ư cao 。diệc bị nghi trở 。 至偽太平五年九月。高與崇公俱被幽縶。 chí ngụy thái bình ngũ niên cửu nguyệt 。cao dữ sùng công câu bị u trập 。 其月十五日就禍卒於平城之東隅。春秋四十有三。 kỳ nguyệt thập ngũ nhật tựu họa tốt ư bình thành chi Đông ngung 。xuân thu tứ thập hữu tam 。 是歲宋元嘉二十一年也。當爾之夕門人莫知。 thị tuế tống nguyên gia nhị thập nhất niên dã 。đương nhĩ chi tịch môn nhân mạc tri 。 是夜三更忽見光繞高先所住處塔三匝還入禪 thị dạ tam cánh hốt kiến quang nhiễu cao tiên sở trụ xứ tháp tam tạp/táp hoàn nhập Thiền 窟中。因聞光中有聲云。吾已逝矣。 quật trung 。nhân văn quang trung hữu thanh vân 。ngô dĩ thệ hĩ 。 諸弟子方知已化。哀號痛絕。既而迎屍於城南曠野。 chư đệ-tử phương tri dĩ hóa 。ai hiệu thống tuyệt 。ký nhi nghênh thi ư thành Nam khoáng dã 。 沐浴遷殯。兼營理崇公。別在異處。 mộc dục Thiên tấn 。kiêm doanh lý sùng công 。biệt tại dị xứ/xử 。 一都道俗無不嗟駭。弟子玄暢時在雲中。 nhất đô đạo tục vô bất ta hãi 。đệ-tử huyền sướng thời tại vân trung 。 去魏都六百里。旦忽見一人告之以變。 khứ ngụy đô lục bách lý 。đán hốt kiến nhất nhân cáo chi dĩ biến 。 仍給六百里馬。於是揚鞭而返。晚間至都。見師已亡。 nhưng cấp lục bách lý mã 。ư thị dương tiên nhi phản 。vãn gian chí đô 。kiến sư dĩ vong 。 悲慟斷絕。因與同學共泣曰。 bi đỗng đoạn tuyệt 。nhân dữ đồng học cọng khấp viết 。 法今既滅頗復興。不如脫更興。請和上起坐。 Pháp kim ký diệt phả phục hưng 。bất như thoát cánh hưng 。thỉnh hòa thượng khởi tọa 。 和上德匪常人。必當照之矣。言畢高兩眼稍開光色還悅。 hòa thượng đức phỉ thường nhân 。tất đương chiếu chi hĩ 。ngôn tất cao lượng (lưỡng) nhãn sảo khai quang sắc hoàn duyệt 。 體通汗香。須臾起坐謂弟子曰。 thể thông hãn hương 。tu du khởi tọa vị đệ-tử viết 。 大法應化隨緣盛衰。盛衰在迹理恒湛然。 đại pháp ưng hóa tùy duyên thịnh suy 。thịnh suy tại tích lý hằng trạm nhiên 。 但念汝等不久復應如我耳。唯有玄暢當得南度。 đãn niệm nhữ đẳng bất cửu phục ưng như ngã nhĩ 。duy hữu huyền sướng đương đắc Nam độ 。 汝等死後法當更興。善自修心無令中悔。 nhữ đẳng tử hậu pháp đương cánh hưng 。thiện tự tu tâm vô lệnh trung hối 。 言已便臥即絕也。明旦遷柩欲闍維之。國制不許。 ngôn dĩ tiện ngọa tức tuyệt dã 。minh đán Thiên cữu dục xà duy chi 。quốc chế bất hứa 。 於是營頓即窆。道俗悲哀號泣望斷。 ư thị doanh đốn tức biếm 。đạo tục bi ai hiệu khấp vọng đoạn 。 有沙門法達。為偽國僧正。欽高日久未獲受業。 hữu Sa Môn Pháp đạt 。vi/vì/vị ngụy Quốc tăng chánh 。khâm cao nhật cửu vị hoạch thọ nghiệp 。 忽聞徂化因而哭曰。聖人去世。當復何依。 hốt văn tồ hóa nhân nhi khốc viết 。Thánh nhân khứ thế 。đương phục hà y 。 累日不食。常呼高上聖人自在。何能不一現。 luy nhật bất thực/tự 。thường hô cao thượng Thánh nhân tự tại 。hà năng bất nhất hiện 。 應聲見高飛空而至。達頂禮求哀。願見救護。 ưng thanh kiến cao phi không nhi chí 。đạt đảnh lễ cầu ai 。nguyện kiến cứu hộ 。 高曰。君業重難救。當可如何。 cao viết 。quân nghiệp trọng nạn/nan cứu 。đương khả như hà 。 自今以後依方等苦悔。當得輕受。達曰。 tự kim dĩ hậu y phương đẳng khổ hối 。đương đắc khinh thọ/thụ 。đạt viết 。 脫得苦報願見矜救。高曰。不忘一切寧獨在君。達又曰。 thoát đắc khổ báo nguyện kiến căng cứu 。cao viết 。bất vong nhất thiết ninh độc tại quân 。đạt hựu viết 。 法師與崇公並生何處。高曰。吾願生惡世救護眾生。 Pháp sư dữ sùng công tịnh sanh hà xứ/xử 。cao viết 。ngô nguyện sanh ác thế cứu hộ chúng sanh 。 即己還生閻浮。崇公常祈安養。已果心矣。 tức kỷ hoàn sanh Diêm-phù 。sùng công thường kì an dưỡng 。dĩ quả tâm hĩ 。 達又問。不審法師已階何地。高曰。 đạt hựu vấn 。bất thẩm Pháp sư dĩ giai hà địa 。cao viết 。 我諸弟子自有知者。言訖奄然不見。達密訪高諸弟子。 ngã chư đệ-tử tự hữu tri giả 。ngôn cật yểm nhiên bất kiến 。đạt mật phóng cao chư đệ-tử 。 咸云。是得忍菩薩。至偽太平七年。 hàm vân 。thị đắc nhẫn Bồ Tát 。chí ngụy thái bình thất niên 。 託跋燾果毀滅佛法。悉如高言。 thác bạt đảo quả hủy diệt Phật Pháp 。tất như cao ngôn 。 宋蜀安樂寺有釋普恒。姓郭。蜀郡成都人也。 tống thục an lạc tự hữu thích phổ hằng 。tính quách 。thục quận thành đô nhân dã 。 為兒童時。嘗於日光中見聖僧在雲中說法。 vi/vì/vị nhi đồng thời 。thường ư nhật quang trung kiến Thánh Tăng tại vân trung thuyết Pháp 。 向家人敘之。並未信語。後苦求出家。 hướng gia nhân tự chi 。tịnh vị tín ngữ 。hậu khổ cầu xuất gia 。 止治下安樂寺。獨處一房不立眷屬。習靖業禪。 chỉ trì hạ an lạc tự 。độc xứ/xử nhất phòng bất lập quyến thuộc 。tập tĩnh nghiệp Thiền 。 善入出住。與蜀韜律師為同意。自說入火光三昧。 thiện nhập xuất trụ/trú 。dữ thục thao luật sư vi/vì/vị đồng ý 。tự thuyết nhập hỏa quang tam muội 。 光從眉直下至金剛際。於光中見諸色像。 quang tùng my trực hạ chí Kim cương tế 。ư quang trung kiến chư sắc tượng 。 先身業報頗亦朗了。宋昇明時人謂是戲言。 tiên thân nghiệp báo phả diệc lãng liễu 。tống thăng minh thời nhân vị thị hí ngôn 。 將終之日微有病相。唯緣家一奴看之。 tướng chung chi nhật vi hữu bệnh tướng 。duy duyên gia nhất nô khán chi 。 明旦平坐而卒。手屈三指。試捋隨申申已還屈。 minh đán bình tọa nhi tốt 。thủ khuất tam chỉ 。thí loát tùy thân thân dĩ hoàn khuất 。 生時體黑。死已鮮白。 sanh thời thể hắc 。tử dĩ tiên bạch 。 於是大眾依得道法闍維。(卄/積)薪始然。便有五色煙起。殊香芬馥。 ư thị Đại chúng y đắc đạo Pháp xà duy 。(nhập /tích )tân thủy nhiên 。tiện hữu ngũ sắc yên khởi 。thù hương phân phức 。 州將玉玄載。乃為之贊曰。 châu tướng ngọc huyền tái 。nãi vi/vì/vị chi tán viết 。  大覺渺無像  懸應貴忘靖  đại giác miểu vô tượng   huyền ưng quý vong tĩnh  一念會道場  空過萬劫永  nhất niệm hội đạo tràng   không quá vạn kiếp vĩnh  信心虛東想  遇聖藻西影  tín tâm hư Đông tưởng   ngộ Thánh tảo Tây ảnh  妙趣澄三界  傳神四禪境  diệu thú trừng tam giới   truyền Thần tứ Thiền cảnh  俗物故參差  真性理恒炳  tục vật cố tham sái   chân tánh lý hằng bỉnh  韜光寄浮世  遺德方化逈  thao quang kí phù thế   di đức phương hóa huýnh 齊鄴西龍山雲門寺釋僧稠。姓孫。元出昌黎。 tề nghiệp Tây long sơn Vân Môn tự thích tăng trù 。tính tôn 。nguyên xuất xương lê 。 末居鉅鹿之癭陶焉。性愛純懿孝信知名。 mạt cư cự lộc chi anh đào yên 。tánh ái thuần ý hiếu tín tri danh 。 而勤學世典備通經史。而道機潛扣歘厭世煩。 nhi cần học thế điển bị thông Kinh sử 。nhi đạo ky tiềm khấu 歘yếm thế phiền 。 一覽佛經渙然神解。 nhất lãm Phật Kinh hoán nhiên Thần giải 。 初從道房禪師受習止觀。 sơ tùng đạo phòng Thiền sư thọ/thụ tập chỉ quán 。 次於趙州障洪山道明禪師所受十六特勝法。嘗於鵲山靜處感神來嬈。 thứ ư triệu châu chướng hồng sơn đạo minh Thiền sư sở thọ thập lục đặc thắng Pháp 。thường ư thước sơn tĩnh xứ/xử cảm Thần lai nhiêu 。 抱肩築腰氣噓頂上。稠以死要心因證深定。九日不起。 bão kiên trúc yêu khí 噓đảnh/đính thượng 。trù dĩ tử yếu tâm nhân chứng thâm định 。cửu nhật bất khởi 。 後從定覺。情想澄然究略世間。令無樂者。 hậu tùng định giác 。Tình tưởng trừng nhiên cứu lược thế gian 。lệnh vô lạc/nhạc giả 。 便詣少林寺祖師三藏呈己所證。跋陀曰。 tiện nghệ Thiếu Lâm tự tổ sư Tam Tạng trình kỷ sở chứng 。bạt đà viết 。 自葱嶺已東。禪學之最。汝其第一矣。 tự thông lĩnh dĩ Đông 。Thiền học chi tối 。nhữ kỳ đệ nhất hĩ 。 乃更授深要。即住嵩嶽寺。僧有百人泉水纔足。 nãi cánh thọ/thụ thâm yếu 。tức trụ/trú tung nhạc tự 。tăng hữu bách nhân tuyền thủy tài túc 。 忽見婦人弊衣挾帚却坐階上聽僧誦經。 hốt kiến phụ nhân tệ y hiệp trửu khước tọa giai thượng thính tăng tụng Kinh 。 眾不測為神人也。便訶遣之。婦有慍色。 chúng bất trắc vi/vì/vị thần nhân dã 。tiện ha khiển chi 。phụ hữu uấn sắc 。 以足蹋泉立竭。身亦不現。眾以告稠。稠呼優婆夷。 dĩ túc đạp tuyền lập kiệt 。thân diệc bất hiện 。chúng dĩ cáo trù 。trù hô ưu-bà-di 。 三呼乃出。便謂神曰。眾僧行道宜加擁護。 tam hô nãi xuất 。tiện vị Thần viết 。chúng tăng hành đạo nghi gia ủng hộ 。 婦人以足撥於故泉。水即上涌。 phụ nhân dĩ túc bát ư cố tuyền 。thủy tức thượng dũng 。 時共深異威儀如此。後詣懷州西王屋山修習前法。 thời cọng thâm dị uy nghi như thử 。hậu nghệ hoài châu Tây Vương ốc sơn tu tập tiền Pháp 。 聞兩虎交鬪咆響振巖。乃以錫杖中觸。各散而去。 văn lượng (lưỡng) hổ giao đấu bào hưởng chấn nham 。nãi dĩ tích trượng trung xúc 。các tán nhi khứ 。 一時忽有仙經兩卷在于床上。稠曰。 nhất thời hốt hữu tiên Kinh lượng (lưỡng) quyển tại vu sàng thượng 。trù viết 。 我本修佛道。豈拘域中長生者乎。須臾自失。 ngã bổn tu Phật đạo 。khởi câu vực trung trường/trưởng sanh giả hồ 。tu du tự thất 。 其感幽顯皆此類也。又移懷州馬頭山。 kỳ cảm u hiển giai thử loại dã 。hựu di hoài châu Mã đầu sơn 。 魏孝明宿承令德前後三召。乃固辭不赴。 ngụy hiếu minh tú thừa lệnh đức tiền hậu tam triệu 。nãi cố từ bất phó 。 又移北轉常山。定州刺史婁叡彭城王高攸等。請至受法。 hựu di Bắc chuyển thường sơn 。định châu Thứ sử lâu duệ bành thành vương cao du đẳng 。thỉnh chí thọ/thụ Pháp 。 道俗奔赴禮貺填充。為名利所纏者。 đạo tục bôn phó lễ huống điền sung 。vi/vì/vị danh lợi sở triền giả 。 說偈止之。悉皆儉素。齊文宣天保二年下詔曰。 thuyết kệ chỉ chi 。tất giai kiệm tố 。tề văn tuyên Thiên bảo nhị niên hạ chiếu viết 。 久聞風德常思言遇。 cửu văn phong đức thường tư ngôn ngộ 。 今勅定州今師赴鄴教化群生義無獨善。 kim sắc định châu kim sư phó nghiệp giáo hóa quần sanh nghĩa vô độc thiện 。 希即荷錫暫游承明思欲弘宣至道濟斯苦攘。至此之日脫須還山。 hy tức hà tích tạm du thừa minh tư dục hoằng tuyên chí đạo tế tư khổ nhương 。chí thử chi nhật thoát tu hoàn sơn 。 當任東西無所留縶。稠居山積稔業濟一生。 đương nhâm Đông Tây vô sở lưu trập 。trù cư sơn tích nhẫm nghiệp tế nhất sanh 。 聞有勅召絕無承命。苦相敦喻方遂允請。 văn hữu sắc triệu tuyệt vô thừa mạng 。khổ tướng đôn dụ phương toại duẫn thỉnh 。 即日拂衣將出山闕兩岫忽然驚震。 tức nhật phất y tướng xuất sơn khuyết lượng (lưỡng) tụ hốt nhiên kinh chấn 。 響聲悲切駭擾人畜禽獸飛走。如是三日。稠顧曰。 hưởng thanh bi thiết hãi nhiễu nhân súc cầm thú phi tẩu 。như thị tam nhật 。trù cố viết 。 慕道懷仁觸類斯在。豈非愛情易守放蕩難持耶。 mộ đạo hoài nhân xúc loại tư tại 。khởi phi ái Tình dịch thủ phóng đãng nạn/nan trì da 。 乃不約事留杖策漳滏。帝躬舉大駕出郊迎之。 nãi bất ước sự lưu trượng sách chương phũ 。đế cung cử Đại giá xuất giao nghênh chi 。 天下歸善。皆由稠矣。又於雲門山寺。 thiên hạ quy thiện 。giai do trù hĩ 。hựu ư Vân Môn sơn tự 。 所住禪窟前有深坑。見被毛之人偉而胡貌。 sở trụ Thiền quật tiền hữu thâm khanh 。kiến bị mao chi nhân vĩ nhi hồ mạo 。 置釜然火。水將沸涌。俄有大蟒。從水中出。 trí phủ nhiên hỏa 。thủy tướng phí dũng 。nga hữu Đại mãng 。tùng thủy trung xuất 。 欲入釜內。稠以足撥之。蟒遂入水。毛人亦隱。 dục nhập phủ nội 。trù dĩ túc bát chi 。mãng toại nhập thủy 。mao nhân diệc ẩn 。 其夜因致男子神來。頂拜稠云。弟子有兒。 kỳ dạ nhân trí nam tử Thần lai 。đảnh/đính bái trù vân 。đệ-tử hữu nhi 。 歲歲為惡神所噉。兒子等惜命不敢當。 tuế tuế vi/vì/vị ác Thần sở đạm 。nhi tử đẳng tích mạng bất cảm đương 。 弟子衰老將死。故自供食。蒙師護故得免斯難。 đệ-tử suy lão tướng tử 。cố tự cung/cúng thực/tự 。mông sư hộ cố đắc miễn tư nạn/nan 。 稠索水潠之。奄成雲霧。 trù tác/sách thủy 潠chi 。yểm thành vân vụ 。 時或讒稠於宣帝以倨傲無敬者。帝大怒自來加害。稠冥知之。 thời hoặc sàm trù ư tuyên đế dĩ cứ ngạo vô kính giả 。đế Đại nộ tự lai gia hại 。trù minh tri chi 。 生來不至僧厨。忽無何而到云。明有大客至。 sanh lai bất chí tăng 厨。hốt vô hà nhi đáo vân 。minh hữu Đại khách chí 。 多作供設。至夜五更先備牛輿。獨往谷口。 đa tác cung/cúng thiết 。chí dạ ngũ cánh tiên bị ngưu dư 。độc vãng cốc khẩu 。 去寺二十餘里。孤立道側。須臾帝至。 khứ tự nhị thập dư lý 。cô lập đạo trắc 。tu du đế chí 。 怪問其故。稠曰。恐身不淨穢污伽藍在此候耳。 quái vấn kỳ cố 。trù viết 。khủng thân bất tịnh uế ô già lam tại thử hậu nhĩ 。 帝下馬禮伏愧悔無已。謂尚書令楊遵彥曰。 đế hạ mã lễ phục quý hối vô dĩ 。vị Thượng Thư lệnh dương tuân ngạn viết 。 如此真人何可毀謗也。乃躬負稠身往寺。 như thử chân nhân hà khả hủy báng dã 。nãi cung phụ trù thân vãng tự 。 稠聲折不受。帝曰。 trù thanh chiết bất thọ/thụ 。đế viết 。 弟子負師遍天下未足謝愆。因謂曰。弟子前身曾作何等。答曰。 đệ-tử phụ sư biến thiên hạ vị túc tạ khiên 。nhân vị viết 。đệ-tử tiền thân tằng tác hà đẳng 。đáp viết 。 作羅剎王。是以今猶好殺。即呪盆水令帝自視。 tác La-sát Vương 。thị dĩ kim do hảo sát 。tức chú bồn thủy lệnh đế tự thị 。 見其形影如羅剎像焉。 kiến kỳ hình ảnh như La-sát tượng yên 。 每年元日常問一歲吉凶。後至天保十年云。今年不能好。 mỗi niên nguyên nhật thường vấn nhất tuế cát hung 。hậu chí Thiên bảo thập niên vân 。kim niên bất năng hảo 。 文宣不悅。帝問師復何如。答曰。貧道亦不久。 văn tuyên bất duyệt 。đế vấn sư phục hà như 。đáp viết 。bần đạo diệc bất cửu 。 至十月帝崩。明年即是齊乾明元年。 chí thập nguyệt đế băng 。minh niên tức thị tề kiền minh nguyên niên 。 四月十三日辰時。絕無患惱。端坐卒於山寺。 tứ nguyệt thập tam nhật Thần thời 。tuyệt vô hoạn não 。đoan tọa tốt ư sơn tự 。 春秋八十有一。當終之時異香滿寺。聞者悚神。 xuân thu bát thập hữu nhất 。đương chung chi thời dị hương mãn tự 。văn giả tủng Thần 。 勅慰殷勤。令依中國闍維之法。 sắc úy ân cần 。lệnh y Trung Quốc xà duy chi Pháp 。 四部彌山人兼數萬。香柴千計。日正中時以火焚之。 tứ bộ di sơn nhân kiêm số vạn 。hương sài thiên kế 。nhật chánh trung thời dĩ hỏa phần chi 。 道俗哀慟哭響流川。 đạo tục ai đỗng khốc hưởng lưu xuyên 。 登有白鳥數百裴回煙上悲鳴相切。移時乃逝。仍於寺之西北建以甎塔。 đăng hữu bạch điểu số bách bùi hồi yên thượng bi minh tướng thiết 。di thời nãi thệ 。nhưng ư tự chi Tây Bắc kiến dĩ chuyên tháp 。 每有靈景異香應于道俗。 mỗi hữu linh cảnh dị hương ưng vu đạo tục 。 康存之日宣帝謂稠曰。弟子未見佛之靈異。頗得覩不。稠曰。 khang tồn chi nhật tuyên đế vị trù viết 。đệ-tử vị kiến Phật chi linh dị 。phả đắc đổ bất 。trù viết 。 此非沙門所宜。帝遂強之。乃投袈裟于地。 thử phi Sa Môn sở nghi 。đế toại cường chi 。nãi đầu ca sa vu địa 。 帝使數十人舉之不能得動。稠命沙彌取之。 đế sử số thập nhân cử chi bất năng đắc động 。trù mạng sa di thủ chi 。 初無重焉。因爾篤信彌厚(右此四驗出梁高僧傳)。 sơ vô trọng yên 。nhân nhĩ đốc tín di hậu (hữu thử tứ nghiệm xuất lương cao tăng truyền )。 隋益州響應山寺釋法進。不知氏族。 tùy ích châu hưởng ưng sơn tự thích Pháp tiến/tấn 。bất tri thị tộc 。 為輝禪師弟子。常於竹林坐禪。 vi/vì/vị huy Thiền sư đệ-tử 。thường ư Trúc Lâm tọa Thiền 。 有四老虎繞於左右。師語勿泄其相也。師後教為水觀。 hữu tứ lão hổ nhiễu ư tả hữu 。sư ngữ vật tiết kỳ tướng dã 。sư hậu giáo vi/vì/vị thủy quán 。 家人取柴。見繩床上有好清水。拾兩白石安著水中。 gia nhân thủ sài 。kiến thằng sàng thượng hữu hảo thanh thủy 。thập lượng (lưỡng) bạch thạch an trước/trứ thủy trung 。 進暮還寺彌覺背痛。具問家人。云安石子。 tiến/tấn mộ hoàn tự di giác bối thống 。cụ vấn gia nhân 。vân an thạch tử 。 語令明往所除此石。及旦進禪。 ngữ lệnh minh vãng sở trừ thử thạch 。cập đán tiến/tấn Thiền 。 家人還見如初清水。即除石子。所苦便愈。 gia nhân hoàn kiến như sơ thanh thủy 。tức trừ thạch tử 。sở khổ tiện dũ 。 因爾習定不出此山。開皇中蜀王秀臨益州。妃患請進治損。 nhân nhĩ tập định bất xuất thử sơn 。khai hoàng trung thục Vương tú lâm ích châu 。phi hoạn thỉnh tiến/tấn trì tổn 。 後辭還山。王及妃躬送向山。 hậu từ hoàn sơn 。Vương cập phi cung tống hướng sơn 。 王及妃見進足離地四五寸。 Vương cập phi kiến tiến/tấn túc ly địa tứ ngũ thốn 。 以大業十三年正月八日終於此山。 dĩ Đại nghiệp thập tam niên chánh nguyệt bát nhật chung ư thử sơn 。 唐長安普光寺僧慧融。字圓照。俗姓張氏。 đường Trường An phổ quang tự tăng tuệ dung 。tự viên chiếu 。tục tính trương thị 。 南陽人也。幼而精進不犯微惡。少年落髮。 Nam Dương nhân dã 。ấu nhi tinh tấn bất phạm vi ác 。thiểu niên lạc phát 。 即樂禪伍。嘗隱居泰山。 tức lạc/nhạc Thiền ngũ 。thường ẩn cư thái sơn 。 後奉勅追入京住普光寺。時游終南山。或來或往。 hậu phụng sắc truy nhập kinh trụ/trú phổ quang tự 。thời du Chung Nam sơn 。hoặc lai hoặc vãng 。 嘗登山逢雪深厚。不能得進。忽有一虎近前弭耳俯伏。 thường đăng sơn phùng tuyết thâm hậu 。bất năng đắc tiến/tấn 。hốt hữu nhất hổ cận tiền nhị nhĩ phủ phục 。 慧融知其意。乃乘之。虎遂負融而上。 tuệ dung tri kỳ ý 。nãi thừa chi 。hổ toại phụ dung nhi thượng 。 常有雙鳥於山林中前行引路。 thường hữu song điểu ư sơn lâm trung tiền hạnh/hành/hàng dẫn lộ 。 至永徽初遷神於本寺。寺僧於慧融房舍上。見五色光起。 chí vĩnh huy sơ Thiên Thần ư bổn tự 。tự tăng ư tuệ dung phòng xá thượng 。kiến ngũ sắc quang khởi 。 及於山焚身。肌骨總銷。唯心不爛(右此二驗出唐高僧傳)。 cập ư sơn phần thân 。cơ cốt tổng tiêu 。duy tâm bất lạn/lan (hữu thử nhị nghiệm xuất đường cao tăng truyền )。 法苑珠林卷第八十四 pháp uyển châu lâm quyển đệ bát thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:54:17 2008 ============================================================